我刚刚学………………
我马上翻译
文人雅士共同赞叹的。巍峨的山峰直插入云霄,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映。青葱的树林,青翠的竹林,四季长存。晨雾即将消散快要落山了,潜游在水中的鱼争自康乐谢灵运以来,就再也没有人能欣赏着绮丽的景色了。
我觉得我的成绩挺好的(级部第八)[汗!~~~]
白话文如下
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青季长存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出人能够欣赏这种奇丽景色了。
朋友谢中书的一封书信,第二个书是动词,写的意思
《答谢中书书》是经典初中语文课本课文,大家都知道阅读过吗,我们一起来学习一下吧!下文初中答谢中书书原文翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来阅读。
文言文初中答谢中书书原文翻译注释
原文:
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
翻译:
山川景色的美丽,自古以来就是文人,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。苍青的密林和碧绿的的时候,猿、鸟的叫声此起彼伏;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
注释:
答:回复。谢中书:即谢征(5河南太康)人,曾任中书舍人。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”洞或或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情。
山川:山河。
之:的。
共谈:共同谈赏的。
,指交相辉映。
青林:青葱的树林。
翠竹:翠绿的竹子。
四时:四季。
俱携颤闭:都。
夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。
面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞
家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。
康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。
复:又。与(yù):参与,这里有欣赏领略之意。
1.
原文与朗读节奏《答谢中书书》朗读节来/共谈。高峰/入云,清流/见底。两岸/石壁,五色/交辉。青林/翠竹,四时/俱备。晓雾/将歇,猿鸟/乱鸣;夕日/欲颓,沉鳞/竞跃。实是/欲界之仙都。自/康乐以来,未复/有能与其奇者
,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾即将消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山之时,潜游在水中的鱼儿争相跃出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
《一取临带矛班建语答谢中书书》原文、
答谢中书书(陶弘景)
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流芦闷见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣自康乐以来,未复有能与其奇者。
词语注释
之:的。
共:都。
高峰:高耸的山峰
五色交辉:这里形容石壁色
青林:青葱的树林。
翠竹:翠绿的竹林。
四时:四季。
备:长久存在
晓雾:早晨的雾
歇:消散
夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼,(用了借代的手
六欲的众生所处境界,即指人间
实:确实,的确。
是:这(是)。
欲界之仙都:即人间仙境。(欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有摆脱世俗的七仙都:神仙生活于其中的美好世界。)
自:从。
,他继承他祖父的位,被封为康乐公。是南朝文
未:没有。
与(yù):参与,这里指欣赏。
者:人
译
以来就是文人雅士共同赞叹的啊。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。清晨的'薄雾将要消散的时候,传来猿阳快要落山的联再扩联苦交顺年升级时候,潜游人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,除我以外就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。
译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明斑斓,交相辉映。
苍青的密林和碧绿的,四季常存。清晨的薄雾将此起彼伏;夕阳快要落山的时候岁尺,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽亮哪的景色了。
美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大。作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也期望与古往今来的林泉高士相比肩。
,均是文章的重要组成一部分,少一字会断章离义,多一字便画蛇添足。一个景物,仅仅四字,便描绘恰当,津津有味。
清清楚楚,明明白白,一个心声一句话,不多也不少。夕日欲颓,势在必然。沉鳞竞跃,变化突然。分析文章结构,亦不失巧妙,杂而不乱,结合有序。
古今异义与原文:
原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾竞跃。实是欲界之。自以来,未复有能与其奇者。
①四时俱备(时古义:季节;今义:时间)(备古义:具备;今义:准备、具备)。
今义:休息)(晓古义:清晨;今
③夕日欲颓(颓古义:坠落;今义:消沉,萎靡)。
④古来共谈(谈古义:称赞;今义:谈敬雀码论)。
作品原文:山川之来自美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复气附大胶坐极践存有能与其奇者。释义:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨王向为叶师的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运的景色了。
扩展资料《答谢中书书》是作者寄给谢征谈山水之美的一封信笺。文章以感慨发端:山胶拉缺首家春却天川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受生对季苏吗担北与友人交流,是人生一大乐事。作者正是将谢中书当作能够来的林泉高士相比肩。接下来的十句,作者便以清峻的笔触具体描绘了秀美的山川景色。“高峰入云,清流见底”,极力描八字,就写出了仰观俯察两种视角,白