《闻雁》韦应物 翻译—作者拼音怎么读

更新时间:    发布:441天前    类型:百科
泽成知识网DD旗下 本文讲述了关于“韦应物《闻雁》”的内容   → 返回PC端 
注:以下文章为泽成知识网收集的信息内容,若转载造成服务器压力,将进行发起追踪诉讼!

原文:

故园渺何处?归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

译文:

故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?

在淮河的南部的夜晚下着冰冷秋雨,

我听到大雁的叫声由远而近的传来。

赏析:

光从文字看,似乎诗中所抒写的不过是远宦思乡之情。但渗透在全诗中的萧瑟凄清情调和充溢在全诗中的秋声秋意,却使读者隐隐约约感到在这“归思”、“闻雁”的背后还隐现着时代乱离的面影,蕴含着诗人对时代社会的感受

沈德潜说:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机”(《说诗晬语》)。古澹,确是韦应物五言绝句的风格特征。从这首《闻雁》可以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地构成一种高古澹远的意境。诗句之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,一、二两句还杂以散文化的句式句法。这种风格,常生活情趣(如白居易的《问刘十九》),判然属于两途。

闻雁韦应物翻译成现代诗 最好押韵 急!

闻雁韦应物翻译成现代诗 最好押韵 急!

闻雁

朝代:唐代

作者:韦应物

原文:

故园渺何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

翻译:一

故乡遥遥,在何处?

一思一念,无穷尽。

淮南夜雨秋风中,

唯闻雁声远近来,

盼归。

断不了归去的念想,

淮南的秋雨一夜又一夜,

空落的书斋里寂静又寂静,

孤坐着,

听,

大雁归来的声音

由远而近。

两个翻写都是自己写的,可能不是很押韵,但绝对原创,可以任选或者加以优化,希望能帮到你,同时,望采纳,谢谢~

淮南秋雨夜,高斋闻雁来.是什么意思

淮南秋雨夜,高斋闻雁来.是什么意思

“秋雨”,表明季节是秋天。

“闻雁来”,李清照有“云中嫌孙岩谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼”,此处指诗人收到亲凯扒友的来信。

雨夜中,我在高阁中翻看亲友寄来的书信。

为什么韦应物在《闻雁》中要用雁表达情感?

为什么韦应物在《闻雁》中要用雁表达情感?

此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。

闻雁古诗拼音版

《闻雁》古诗拼音版:

故gù园yuán渺miǎo何hé处chǔ,归guī思sī方fāng悠yōu哉zāi。

淮亩迹肆huái南nán秋qiū雨yǔ夜yè,高gāo斋zhāi闻wén雁yàn来lá

【作者】韦应物 【朝代】唐

故园眇何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

译文:

故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?

在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近的传来。

赏析:

唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。首夏离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。

这是一个秋天的雨夜。独坐高斋的诗人在暗夜中听着外面下个不迅轿停的淅淅沥沥的秋雨,益发感到夜的深沉、秋的凄寒和高斋的空寂。这样一种萧瑟凄寂的环境气氛州改不免要触动远宦者的归思。

韦应物家居长安,和滁州相隔两千余里。即使白天登楼引领遥望,也会有云山阻隔、归路迢递之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何处了。

成正比,再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这归思无穷无已、悠然不尽了

展开更多