1. 木兰诗朗读时通常使用稳重庄重的语气。
文经典之一,本身就有一种高雅
大气、优美动人的气息。朗读时应尽量保持这种古韵,
并且因为木兰诗讲述了一个女子顶替父亲从军的故事,
所以语气应该带有一些坚定、英勇和忠诚之情。这样能够更
好地营造出木兰诗所描述的情境和画面,也更能够让人产生
共鸣。
一、因为中国古代的诗文在翻译的时候有很大的难度,也很难把意境翻译到位,所以《木兰诗》的英文版本各不相同,有关这一首诗歌的英文
One sigh after another,
Mulan sat opp weaving;
But no
sound of the shuttle was heard,
When
asked what she was
W序菜hen asked what she had called to
mind,
irl was pondering over,
染器甚重慢话cial the
girl had called to mind.
Last night I saw the draft di
The Khan
is mustering a mighty army;
The rosther consists of many muster
And every roll ame on it.
Father has no grown
Nor Mulan an el北田关另坏der brother;
I want to buy a saddle and a
horse,
And from now on fight in place of my father.
market she bought a fine ste
In the wester
In the southern market a br
ng
whip.
id farewell to her parents,
At sunset she
bivouacked by the Yellow
What met her ear was no longer her parents'
But the gurgles and splashes of the rushing waters.
At daybreak
she left the Yellow River,
ived at the top of the Black
Hill;
What met her ear wr parents' cal越尔才石把流座季l,
But the Hu
ing in the Yanshan Mountains.
On the expedition of thousands of
s as if in
flight;
In the chilly northern air night watches clanged,
frosty moonlight armour glishened.
Generals laid down their lives in a
hundred battles,
And valiant soldiers returned after ten years'
service.
When she returned to an audience with the Son of Heaven
rightness.
A promotion of many r
granted her f
With a reward ththousands of
strings of cash.
The Khan aske
I don't
need any high official position,
sturdy camel that is
And send me bank to my hometown.
When her parents heard
their daughter was coming,
They walked outch helping the
other;
When her elder sister heard the younger
She
decked herself ot by the door;
When her younger brother heard
ter was coming,
He whetted a knife and aimed it at a pig and a
sheep.
I opened the door of my east chamber,
on the
bed in my west chamber;
Taking off the armour worn in wartime,
I
attired myself in my apparel of former times;
By the window I combe
coiffed my cloudy hair,
Before the mirror ead with a
yellow pattern.
mpanions,
They
were all astounded and thrown int
Together they had been in
the army for a dozen years or so,
Yet none had ever known that Mulan was
actually a girl.
The male rabbit kicks its fluffy feet as it
scampers,
The eyes of female rabbit are blurred by fluffy tufts of
run side by side in the fiel
tell
the doe from the buck!
、二、补充介绍这首诗的原文:
木兰诗
作者:郭茂倩 (宋代)
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
唧唧/复唧唧,木兰/当户织。不
问女/何所/思,问女/何所/忆。女亦/无所思,女亦/无所忆。昨夜/见军帖,可汗/大点兵,军书/十二卷,卷卷/有/爷名。阿爷/无大儿,木兰/无长兄,愿为/市鞍马,从此/替爷征。
东市/买/骏马,西市/买/鞍鞯/长鞭。旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河/流水鸣溅溅。旦辞/黄河去/唤女声,但闻/燕山胡骑/鸣啾啾。
万里/赴戎机,关山/度若飞。朔气/传金柝,寒光/照铁衣。将军/百战死,壮士/十年归。
归来/见天子,天子/坐明堂。策勋/十二转,赏赐/百千强。可汗/送儿/还故乡。
爷娘/闻女来,出郭/相扶将;阿姊/闻妹来,当户/理红妆阁门,坐我/西阁床,脱我/战时袍,著我/旧时裳,当窗/理云鬓,对镜/帖花黄。出门/看火伴,火伴/皆惊忙:同行/十二年,不知/木兰是/女郎。
木兰诗,是我国南北朝时期的一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》被合称为“乐府双璧”。是一篇叙事诗
一、经典词篇。
1、《一剪梅》 李清照
2、《声声慢》 李清照
3、《钗头凤 》陆游
4、《钗头凤》 唐婉
5、《江城子》 苏轼
6、《雨霖铃》 柳永
7、《青玉案·元夕》 辛弃疾
8、《如梦令》 李清照
10、《虞美人》 李煜
11、《鹊桥仙》 秦观
12、《渔家傲·秋思》 范仲淹
13、《木兰辞》 纳兰容若
14、《长相思》 纳兰容若
15、《蝶恋花》 欧阳修
16、《蝶恋花》 柳永
17、《浣溪沙》 晏殊
18、《踏莎行》 欧阳修