这首《将进酒》是唐代诗人李白所创作,在这首诗里,作者“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,抒发了自己怀才不遇的心情。
水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)钟:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
将进酒翻译
将进酒翻译及原文
将进酒的翻译和原文如下:将进酒翻译:你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。让这金杯无酒空对明月。每个人的意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一碰友派起来消除这将进酒李白 〔唐代〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,号看求部呀或武段明婷杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。(不足贵 一作:何足贵;不愿醒 一作:不复醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣将进酒,是唐代以前乐府歌曲的一个题目,内容大多咏唱饮酒放歌之事。在这首里李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。全笑贺诗气势豪迈,演计波做阿雷以感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。
将进酒翻译
径须沽取对君酌。取是指什么?
节选:
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:
?快快去买回酒来,让我们喝它个够!
噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去给我换来美酒,让我和你一起在熔化掉无穷无尽的愤懑与忧愁!
将进酒翻译
李白的《将进酒》英文翻译
Invitation To Wine
Li Bai
,
Rushing into the sea and ne'er come back?
e the mirror bright in chamber high
Grieve o'er your snow-white hair ten back?
When hopes are won, oh, drink your fill in high delight
And never leaveempty in moonlight!
Heaven has made us talents; we're not made in vain.
A thousand gold coins spent, more will turn up again.
Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,
ndred cupfuls of wine in high glee!
Dear friends o
Cheer up, cheer up!
ne.
r cup!
I will sing you a song, please hear
O hear! Lend me a willing ear!
What difference w dishes make?
I want only to getr to wake.
How many great men were forgotten through the ages?
Great drinkers are better known than sober sages.
The Prince of Poets* feasted in his palace at will,
Drank wine at ten thousand coins
A host should not complain of money he is short;
things of any sort.
The fur coatusand coins of gold
And flower-dappled horse may both be sold
To buy good wine age-old
将进酒的白话文翻译
将进酒
唐·李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。( 你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水, 有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。)
己的头发由黑变白,不觉悲从中来。早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。)
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。(情欢乐, 切莫让金杯空对皎洁的明月。)
天生我材必有用,千金散尽还复来。( 既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地, 即使散尽了千两黄金, 也会重新得到。)
宰牛姑且尽情享乐, 今日相逢,我们真要干上三百杯。)
岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。( 岑唱一首歌, 请你们侧耳为我细细听。)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。( 那些豪愿永远沉醉不愿清醒。)
古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。(自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。(陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴, 即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。)
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。(主人啊,你为什么说钱已经不多, 快快去买酒来让我们一起喝个够。)
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁。(牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,同来消融这无穷无尽的万古长愁!)
),诗人李白被排挤出长安后,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。本文作于天宝十一年(752年)。此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。这一时期夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌,以抒发满腔不平之气。在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。
李白将进酒原文及感想?
《将进酒》是唐代诗人李白的代表作之一,下面是全文解析和译文:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
君不见西风凋碧树,更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转溢华流。
四海明珠照海底,何处得知?天生我材必有用,千金散尽还复来。
解析:
两句描绘了黄河奔流到海的壮观景象以及人老珠黄的形象。接着诗人提出了“认为人生短暂,应该尽情享受。接下来的几句诗则表达了诗人对自己和对留名于世的渴望。
译文:
你是否看到黄河之水从天而降,奔流入海不
还像青丝,傍晚已成雪?
月。
我相信我的才华一定有用处,即使千万财富散尽也会重新积累。
宰羊杀牛也要欢乐,必须一饮三百杯。
钟鼓声与美食佳肴不足为奇,只愿意久醉不愿清醒。
从古到今圣贤都孤独无依,唯有喝酒者留名于世。
你是否看到西风吹枯萎了碧树,并将星星像雨一样洒落?
宝马和雕车装满香气行驶在路上,凤箫声响起,玉壶闪耀着光芒
四面八方的明珠照亮了海底,但我们又如何知道?我相信我的才华一定有用处,即使千万财富散尽也会重新积累。
《将进酒》李白 原文及翻译
将进酒翻译:你可见黄河水让金杯空对皎洁的明月。
天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊,丹丘生大销卜啊,快喝酒啊,不要停啊。
要侧耳细细倾听。钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才
万钱他们开怀饮。主人你为什么说钱已经不它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古长愁。
作品鉴赏:
为意,李白运用这个旧题,表面上是任合”(萧士赟《分类补注李太发酒兴诗情,实际上还是表达自己的怀才不遇的悲愤,真实地熔铸了诗人的性格情感和艺术个性。
面对自己充满自信,孤高自傲。一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。
诗人在斗卖这首诗里演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。他借题发挥,借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。全诗气的感染力。
将近酒翻译
翻译:
你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每指核袭个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
一次痛饮三百杯也不为多!
快喝吧!别停下杯子。
请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,
自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈氏洞王曹植唯兄当年宴设乐平关你可知道,
斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?
你只管端出酒来让我喝。
五花千里马,千金狐皮裘,
快叫那侍儿拿去换美酒,
原文:
君不见,黄河之水天上来,
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮
停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!