《牧童》
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
注释
③蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
译文
中断断续续地传来,悠扬悦耳。牧童放牧归来,在黄昏饱饭后,连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
赏析
童晚归休憩图。大家看到了牧童生活的恬静与闲适。透过诗,也看到了作者内心世界对远离喧嚣、绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归扬的愈来愈近的笛声,笛声天真烂漫的天性。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远
“弄”字,更写出了一种情趣,把风中笛声时断时续悠扬飘逸
在这里,六七里和三四声不是指确定的数字而是为了突出原野的宽阔的乡村傍晚的寂静。
表达了作者内心世界对远离
森林中的三个小矮人主要内容
女孩儿,她的继母让她在冬天去采草莓。女孩儿来到一个屋中的亲生女儿很嫉妒,她也来到那个小屋。但是她很没有礼貌,小矮人们就诅咒她一说话,嘴里就吐出癞蛤蟆。
女孩儿嫁给了一位年轻的国王,后来生下了王子。继母陷害了王后,并让亲生女子。国王看见了,并知道了真相。国王把假王后处死了。从此,根支官交宣派古指把真王后过上了幸福的生活。
森林中的三个小矮人的故事
从前,有个男人死了妻子,有个女人死了丈夫。这个男人有个女儿小姑娘互相认识,经常一起出去散步。有一天,她们散完步后一起来“听着,告诉你爸爸,说我愿意嫁给他,从此你天天早晨都能用牛奶洗脸,还能喝上葡萄酒,而我自己的女儿只能用水洗脸, 也只能喝清水。”
小姑娘回到家中,把女人的话告诉了她爸爸。男人说:“我该怎么办呢?结婚是喜事,可也会带来痛苦。”他迟迟拿子的底上有个洞。你把它拎到阁楼上去,把它挂在一根大钉子上,然后往里面灌些水。要是水没有漏出来,我就再娶个妻子;可要是水漏了出来,我就不娶。”
姑娘按她父亲所说的办了。可是水使得洞胀拢了,靴子里灌满了水也没有漏出来。她把结果告诉了她父亲,父亲又亲自上来察看,看到情况果然如此,便去向那寡妇求婚,然后举行了婚礼。
第一天早晨,两个姑娘起来后,在男人的女儿的面前果然放着洗脸的牛奶和喝的葡萄酒,而在女人的女儿的面前放着的只有洗脸的清水和喝的清水。第二天早晨,男人的女儿和女人的女儿的面前都放着洗脸的儿的面前放着洗脸用的清水和喝的清水,而女人的女儿的面前却放着洗脸用的牛奶和喝的葡她继女的死敌,对她一天坏似一天,她还万分嫉妒她的继女,因为她的继女美丽可爱,而她自己的女儿又丑又令人讨厌。
冬天到了,一切都冻得像石头一样硬,山顶和山谷都被大雪覆盖着。一天,女人用纸做了件衣服,把她的继女叫过来,说:“听着,你穿上这件衣服,到森林里去给我采一篮草莓,我很想吃。”
“天哪!”姑娘说,“冬天怎么会有草莓呢?地上都结了冰,大雪把一切都盖住了,再说,我怎么能穿着这身纸衣服出去呢?外面冷得连呼出的气都能冻起来。风会往这衣服里面吹,荆棘也会把它挂破的。”
“你敢跟我顶嘴?”继母说,“你快给我去!要是没有采到一篮草莓,你就别想回来!”然后她又给姑娘一小粮。”心里却在想:“你在外面不会冻我。”
姑娘只好顺从地穿上纸衣服,提着篮子走了出去。外面一片冰天雪地,连一棵绿草都找不到。她来到森林里后,看到一座小房子,里面有三个小矮人在向外张望。她向他们问好,然后轻轻地敲了敲门。他们叫“进来”,她便走进屋,坐在炉子旁的长凳上烤火,吃她的早饭。
“好的。”她说着便把面包掰成两半,给了他们一半。
他们问:“你大冬天穿着这身薄薄的衣服到森林里来干吗?”
“唉,”她回答,“我得采一篮草莓,否则我就回不了家了。”
等她吃完面包后,他们递给她一把扫帚,说:“去帮我们把后门的
可等她出去后,三个小矮人却分给了我们,我们送她什么好呢?”
第一个矮人说:“我送给她的礼物是:她一天比一天更美丽。”
第二个矮人说:“我送给她的礼物是:她一开口说话就吐出金子来。”
第三个矮人说:“我送给她的礼物是:一个国王娶她当王后。”
面的雪扫掉。她看到了什么?雪下面露出了红彤彤的草莓!她高兴极了,赶紧装了满满一篮子,谢了小矮人,还和他们一一握手道别,然后带去了。谁知,她进门刚说了声“晚上好”,嘴里就掉出来一块金子!于是,她把自己在森林里遇到的事情讲了子。
就这样乱扔金子!”她心里嫉妒得要
她母亲却说:“不行,我的好女儿,外面太冷了,你会冻死的。”
可是她女儿缠着不放,她最后只好让步。给她抹了黄油的面包和蛋糕,让她带着路上吃。格林童话:森林中的三个小矮
和大多数传统的十四行诗一样,这首十四行诗也是歌颂爱情的,不过它还是诗人表达对爱友之深情。诗中的“我要和“爱友”“永别”了,因此希望在“我”离开人世之前,爱友能好好地、强烈地爱着“我”。这就是这首诗要表达的主题思想。
诗人首先没有直抒胸臆,而是寓情于物,借物抒情,让可见、可感的外景来表达内心的情感。全诗的内容四行组是一个意象。在第一个四行组中诗人以简练的粗线条勾画出行组中,诗人描写了一天中日薄西山、大地昏冥的黄昏情景;在第三个四行组中,诗人把自己描写成像“躺在自己青春余烬上闪烁微光”一样的残光或三个比喻对于表达主题思想是至关重要的,所以诗人着墨最多。这三个意象都有一个共同点,即他们都象征着人到了老残暮年,接近了人生末日。这就是一幅凄凉而悲惨的景象,任何人见了都会产生怜悯之情,这就是诗人采用这三个意象的意图,诗的最后两行表达了这种意图。
在莎士比亚的诗歌中,颜色词是很丰富的、抑郁,而且运用恰当。这些颜色词的运用不仅可以使意象更加鲜明、突出,从而可以烘托诗人要表达的情感,从而使诗歌更加深沉蕴藉,更富于情趣和魅力。
更加具体的,你可以去图书馆借这本书———
献给小读者的话——安德鲁
我们再次于童话王国的田地里拾落穗时,是不可能期望又一次发现佩罗(1但是,这个王国里仍然有很多美好的故事,笔者希望这本《三个小矮人》中的一些故事有其自身的吸引力——不像许多老朋友那样为人熟知。这些故携州事要么经过翻译,要么作家,写有童话和宫廷阴谋小说。作品有《童话集》、《新故事》,后者又名《时髦的仙女》等)的长篇小说即如此」:亨特夫人翻译挪威故事,明妮·赖特小姐改编奥尔努瓦夫人的长篇小说,兰夫人和布鲁斯小姐翻译法国童话,梅·赛勒。法卡森和博克利三位小姐则翻译德国童话。而《西格德》是编辑根据威廉辩裤蔽·莫理斯(1834-1896,英国诗人,画家)先生的散文《沃尔在此感谢朋友M.查尔斯·玛瑞利,他同意翻译自己法文版的《穿故事》;也感谢M.亨利·卡龙,他同样给予本书支持,提供了《六个蠢人》的传统故事。
此外,弗朗西斯·贝尔福女士为本书复制了旧版的《杰克和豆茎》,梅瑟·史密斯和爱尔德同意纯源出版瑞尔斯敦先生从俄文翻译过来的两篇作品。
纪伯伦认为诗人的职责是唱出“母亲心里的歌”。他的作品多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想像和象征的手法,表达深沉的响较大。他的作品常常流露出愤世嫉俗的态度或表现某种神秘的力量。他是阿拉伯近代文学史上第一个使用散文诗体的作家,并组织领导过阿拉伯著名的海外文学团体“笔会”,为发展阿拉伯新文学做出过重大贡献。他的作品已译成世界多种文字,受到各国读者的欢迎。他的作品最先介绍到中国来的是《先知》(冰心译,1931)。从50年代起,他的其他作品也逐渐为中国读者所了解。
散完步后一起来到女人的家里,女人对男人的女儿说:“听着,告诉你爸爸,说我愿意嫁给他,从此你天天早晨都能用牛奶洗脸,还能喝上葡萄酒,而我自己的女儿只能用水洗脸,也只能喝清水。”小姑娘回培漏到家中,把女人的话告诉了她爸爸。男人说:“我该怎么办呢?结婚是喜事
像石头一样硬,山顶和山谷都被大雪覆盖着。一天,女人用纸做了件衣服,把她的继女叫过来,说:“听着,你穿上这件衣服,到森林里去给我采一篮草莓,我很想吃。”“天哪!”姑娘说,“冬天怎么会有草莓,我怎么能穿着这身纸衣服出去呢?起来。
3、三个小矮人又在屋里向外张望,可是她根本不和他们打招呼,既不看他们,也不己的面包和蛋糕来。“分一点给我们吧,”小矮人们说;可是她却回答:“分给别人呢?”等她吃完,他们又说:“这里有把扫帚,把后门的雪扫干净。”