首页 > 知识  > 课文《马说》的翻译~ 这篇

课文《马说》的翻译~ 这篇

来源:互联网收集 更新时间: 发布:356天前 编辑:泽成知识网 手机版
《马说》课文翻译_

世间有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以即使是雄健的马,也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的马一起死在马厩里,不会获得千里马的称号。日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,不按正确的方法,喂养它,又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫,却不懂得它的意思,(只是)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

马说字词翻译 马说全文翻译

马说字词翻译 马说全文翻译

1、《马说》字词翻译

(1)伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(x人)。

;特指有才华的人。

(3)而:表转折。可是,但是。

(4)故虽有名马:所以即使有名贵的马。故:因此。虽:虽然。名:名贵的。

(5)祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祗(zhǐ):同“只”,只,仅。

(6)奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

没才能。

(8)骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

(9)不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。称:出名。

(10)马之千里者:之态尘改,定语后置的标志。

2、《马说》全文翻译

世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,也只能辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里帆判马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

马说全文翻译

马说全文翻译

译文

世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!

礼记二则马说注释

礼记二则马说注释

作品译文

虽有嘉肴

不知道它味道甘美;即使有最好的方法,不学习,就不知道它的好处,教导人以后才知道困惑不样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学《兑命》上说:“教人是学的一半。”大概说的就是这个道理吧?

大道之行也

在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦气氛。所以人不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子有职务,女子地的浪费行为,但并非据为己有;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一、造反和害人的事情不发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想社会。

知识-近期文章

精选文章