古文言文《戴震难师》翻译赏析
【原文】
先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。(老师)授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子述之?又何以知为曾子之熹)所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。”“然则朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿型圆也。”
【注释】
先生:老师,这里指戴震。
是年:在此文中指1733年,这年戴震十岁。
少:年轻。
渣唤乃能言:才能说话。
盖:大概,推测
蕴蓄:蕴藏,积累
就傅:跟随老师。就:靠近。
日数千言:字。
休:停
塾:私塾,指自家内设的卜梁塌学校。
述:记述。
门人:学生。
应:回答。
相去:相隔。去,距离。
几何:多少。
几:差不多。
然则:既然这样,那么······
无以:没有什么可以拿来…
此非常儿也:这不是一个平常的孩子。
【翻译】
积累积得太久的缘故吧。跟随老师肯停下来。老师教《大学章句》到《右经一章》以后,(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而是他的学生记下来的'呢?”老师回答他说:“这是朱熹说的。”(的人?”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人?”(老师)说:“周朝人。”戴震追问道:“周朝和宋朝相隔多少年?”(老师)说:“差不多两千年了。”(戴震问老师):“既然这样,那么朱熹怎么知道?”老师没有什么可以拿来回答,说:“这不是一般的孩子。”
蔡勉旃坚还亡友财译文: 蔡璘,致的谴责,重视情谊,笃实。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎,没有这件事呀,怎么会有寄放一千两白银却不立字据的人呢?况且我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在带滑纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。注: ①诺责:诺言和责任。②敦:重视。③风义:情谊。④辇)“用车子运”的意思。⑤亡何:不久。⑥而:你,你的。⑦千金:一千两白银 ⑧郎君:古代对男子的尊称。这里相当于“你” ⑨券现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动: 重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重 习题: 且父未尝语我也。不在纸。而翁知我,故不语郎君 字据是在心里,不是在纸上。你的父亲了解我(的为人),所以没有告诉你。启示: 做人要守信正直,不贪钱财,讲义气
缘故吧。跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字绝行颂不肯停下来,老师教《大学章句》至《右经一章》以后。(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述生记下来的呢?”老师回答他文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。”(差不多两千年了。”(戴震道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。” 也有材料上是:先生少时就傅读书
编辑本段注解
先生:老师,这里指戴震的老师。是年:在此文中指1733年,这年戴震十岁。少:年少。能言:说话。盖:这里指推测。蕴蓄:蕴藏,积蓄。就傅:跟随老师。言:字。塾:私塾,指自家内设的学校。何以:以并郑何,凭什么。述:隔。去,距离。几何:多少。几:差不多。然则:既然这样,那么… 无以:没有什么可以拿来… 此非常儿也:这不是一个平常的孩子。为:是 非常:不寻常 日:每天 去:距离 乃:才。
1.(1)每天(或:每日)
2.既然这样,那么朱文公(朱熹)凭什么知道是这样的?(整句意思正确、语言通顺即可,不一
3.热爱学习,敢于质疑、善于质疑。(
“戴震难师”表现了少年戴震勤于思考问题的精神、敢于疑问,敢于质问。
"楚人隐形"中的楚人居贫而不能守志,心生邪念、利令智昏,因而做出自欺欺人的蠢