烛之武退秦师课文翻译_(烛之武退秦师原文及翻译重点字词翻译)

更新时间:    发布:367天前    类型:学习
泽成知识网DD旗下 本文讲述了关于“烛之武退秦师课文翻译_”的内容   → 返回PC端 
注:以下文章为泽成知识网收集的信息内容,若转载造成服务器压力,将进行发起追踪诉讼!

烛之武退秦师原文及翻译一句一译内容如下:

原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公日“吾不能早用子,然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

司夜缒而出,见秦伯 ,曰“秦 晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君 ,敢以烦执事。越囯以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻? 邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君下亦无所害。且君尝为晋君赐矣, 许君焦 、瑕、 朝济而夕设版焉 ,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。攻郑国,这心短台差益约或机免进省是因为郑文公曾对音文公无礼,而且还依附楚国,对晋怀有二心。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说 “国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。"郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应

当夜 烛之武用绳子把自己从城墙上坠下去。见到秦穆公。烛之武说:“秦,晋两国围就要火亡了!如果郑国灭亡对您有好外,那我今天也不会冒昧地以天郑的事烦劳您了。越过其他国家而在远方设苦边邑郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。再责拿针战台培职固说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国 晚上就在那里筑城防御 这是您所知道的。那个晋国 哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事吧。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说,“不可,如果不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。依靠过别人的力量而去损用冲突来代替联合不武。我们还是回去吧。”于是晋国的军队也撤离郑国。

烛之武退秦师文公解析?

烛之武退秦师文公解析?

烛之武退秦师赏析

概述

《烛之武退秦师》见《左传》。《左传》又名《左氏春秋》、《左氏春秋传》。是中国古代一部叙事完备的编年体史书。全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件,同时也较为具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。《左传》长于叙事,善于描写战锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为

本篇所记述的,是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争。事情发生在公元前630年(鲁僖公三十年)。前此两年(公元前632年,即鲁僖公二十八年),爆发了晋楚争霸的城濮之战,结果楚国战败,晋国称霸。在城濮之战中,郑国曾经出兵帮助楚国,因而结怨于晋,这就是晋秦联合攻打郑国的直接原因。这次战争,也可以说是城濮之战的余波。

一发之际,郑臣烛之武仅凭口舌说服秦伯,使秦转变对郑的态度,化敌为友,对晋以友为敌,这是什么原因呢?为于烛之武所说的两点针对了秦的切身秦对郑鞭长莫及,若以郑为东道主,就为秦称霸提供了住、食等种种方便,更何况“亡郑以陪邻”,这对秦有什领略过的事实,再进行科学的推理,使秦伯恍然大晤——晋是大敌。烛之武用语不多,对秦穆公动之以情,晓之以理

晋、秦两个大国的军队所包围,国家危在旦夕,烛之武奉郑君之命,去说退秦军。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的办法,一番说辞,便说服了秦君,撤出围郑的军队,并且派兵帮助郑国防守,最后晋军也不得已而撤退,从而解除了郑国的危机。

这篇文章,赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争

段解

烛之武退秦师这句怎么翻译,是什么意思?

烛之武退秦师这句怎么翻译,是什么意思?

这是『左传』上记载的历史事件:

【背景】事情发生在春秋时代。鲁僖公三十公与秦穆公联手攻打郑国,郑国大夫烛之武成功说服了秦穆公,於是秦国不再攻打郑国,并且还派兵协防郑国,最得以保全。

【白话】

烛之武 -一个人名, 郑国大夫(官职)

退 - 劝退

秦 - 秦国

师 - 军队

烛之武退秦师 - 郑国大夫烛之武劝退秦国军队。

【英文】Zhu Zhiwu causes the withdrawal of Qin's army.

烛之武退秦师的译文?

烛之武退秦师的译文?

《烛之武退秦师》的译文:文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵

谁能10分钟之内告诉我《烛之武退秦师》的正确翻译!

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!” 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国

展开更多