双城记中英文版
双城记中英文版
an_baidu_com/s/1dETv8Il
密码: trem
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;
那是智慧的年头,那是愚昧的年头;
那是信仰的时期,那是怀疑的时期;
那是希望的春天,那是失望的冬天;
我们面前什么都有,我们面前什么也没有;
我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向。
—
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoct was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, before us, we were all going direct to Heaven, we wirect the other way
双城记最有名的一段英语是
times,it was the worst of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of winter of despair,we had everything befoing before us,we were all goi,we were all r way--in short,the period was so_far like the present period,that some of its noisiest authorities insisted on its being received,for good or for evil,in the superlative degree of comparison only.
那是最美好的时代,那是最糟糕的兄大时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的天,那是失望的冬天;我们全都在直相象,某些最喧嚣羡袜竖的权威坚持要说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的.
请采纳
谢谢
1.这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望信息资源网的春天,这是绝望的冬天;我们的未来拥有一切,我们的未直接去地狱。
2.爱一个人,随遇而安,让T信息资源网A自
3.我必须向前冲。我不是
4.这是我这辈子最乐意做的事。这是我最好的休息场所。
5.虽然路途遥远,但已经在路上,正在到来。我告诉你,它永远不会后退或停止。
6.其实没有什么可以放弃的,除了无尽的苦难和废墟。
7.我今天做的远比我过去做的好。我今天享受的休息远远好于我所知道的一切,更好…
8.很多好心人往往会一厢情愿地过分夸大自己的善举,产生过于乐观的幻想。
不透的,前者更是神秘莫测,难以捉摸。
10.你不知道钱的价值。你的生活很辛苦,总有一天会精疲力尽,生病。
ot because of who you are, but because of who am with you.
我爱你,不是因为你是一孝销个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起
ears, and the one who is, won‘t make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
y to miss someone is to be sittm knowing you can‘t have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
爱上你的笑容。
To the world youbut to one person you may be the world.
但是对于某个人,你是他的整个世界。
Don‘t waste your timan, who isn‘t willing to waste their time on you.
浪费你的时间。
Just because someone ou the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的团册时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we frateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安时,便应巧或游当心存感激。
smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
If you love she/she comes back to you,it"s meant to be.
如果你爱一个人,随遇而安,让他/她自由的飞,如果最后他/她还是回到你身边,那就是命中注定的。
PS.开篇那一段也很经典
It was the bt was the worst of times, it was the age of wisdom, it foolishness, it was the epoch of belieoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despything before us, w before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period, that some of its nois, for good or for evil, in the 的时代;这是信任的年代,也是怀疑的年代;这是光明的季节,也是黑暗的季节;这是希望的春天,也是失望的冬天;我们的前途无量,同时又感到希望渺茫;我们一齐奔向天堂,我们全都走向另一个方向……
It was the best of times,it was the worst of times,dom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of hope,it was the winter of despair,we had everything before us,we had nothing before us,we e were all going direct the other way--in short,the period was ent period,that some of its nois insisted on its being received,for good or for evil,in the superlative degree of co
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向--简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的
请采纳
谢谢
夏洛蒂·勃朗特的《简爱》我已经看了N遍了,改编成电影以后也欣赏了很多遍。尤其是这段由李梓、邱岳峰配音的精彩对白
罗切斯特:还没睡
简:没见你平安回来怎么能睡!梅森先生怎么样
罗:他没事!有医生照顾。
简:昨儿晚上你说要受到的危险,过去了?
罗:梅森不离开英国很难保证!但愿越快越好!
简:他不象是一个蓄意要害你的人!
罗:当然不!他害我也可能出于无
简:格雷斯·普尔究竟是谁?你为什么要留着她?
罗:我别无办法!
简:怎么会~
罗:你忍耐一会儿,别逼着我回答!我,我现在多么依赖你!
唉,该怎么办?简!有这样一个例子,有个年青人,他从小就被宠爱坏了,他犯下个极大的错误。
怕的,唯一的逃避是逍遥在外,寻欢作乐。
没见过的高尚女人,他重新找了生活视这些吗?
简:你在说自己?罗切斯特先生?
罗:是的!
简:每个人以自己的行为向上帝负责,不能要求别人承担自己的命运,更不能要求英格拉姆小姐!
罗:哼!你不觉得我娶了她,她可以使我获得
简:既然你问我,我想不会!
罗:你不喜欢她?说实话吧!
简:我想她对你不合适!
罗:啊哈~,那么自信!那么谁合适?你有没有什么人可以推荐?哼
你在这儿已经住惯了?
简:我在这儿很快活!
罗:你舍得离开这儿吗?
简:离开这儿?
罗:结婚以后我不住这儿了!
简:当然!阿黛勒可以上学,我可以另找个事儿
罗:简!
简:让我走吧!
简:让我走!
罗:简。
简:你为什么要跟我讲这些?她跟你与我无关!你以为我穷,不好看,
美貌,我一定要使你难于离开我,就象现在我难于离开你。
上帝没有这样!我们的精神是同等的,就如同你跟我经过坟墓将同样地站在上帝面前。
罗:简~
简:让我走吧!
罗:我爱你!我爱你!
简:不!别拿我取笑了
罗:取笑?我要你!布兰奇有什么?我对她不过是她父亲用以开恳土地的本钱! 嫁给我!简!说你嫁我!
简:是真的?
罗:唉!你呀!你的怀疑折磨着我!答应吧!答应吧!
简:我爱你,爱德华.(简依偎在罗切斯特的胸前,罗切斯特紧紧地抱住了她)
我的!我的!
阅读名著,牵手大师,可以增长见识,启迪智慧,提高英语能力和人文素养。下面是我带来的外国名著经典英语段落,欢迎阅读!
外国名著经典英语段落1
A Tale of Two Ci
him that it was the most peaceful face ever seen thedney Carton's mind as he walked those last steps to his death? Perhaps he saw into the future...
es, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. people will live here, in realthe lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which again. I see Lucie when she is oy year, and I know that she and heer me until tee their son, who has my name, now a man. I see him become a fake my name famous by his worky.
better thing that I do, than I have ever done; it ist than I go to, thanknown.'
人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……
“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位著名的律师并通过他的工作而使我扬名困没圆四方。我听见他汪塌给他的儿子讲起我的 故事。
我做的是一件很好的事。它远远察核好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”
Hamlet’ Monologue ——>
To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
us fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
e wish'd. To die- to sleep.
y, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There&ect
That makes calami
r the whips and scorns of time,
Th' oppressor'proud man's cont
The pangs of despis'd love, y,
The insolence of office, and
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
dkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
dread of something after death-
country, from whose bourn
No traveller rethe will,
And makes us raths we have
Than fly to othef?
Thus consciends of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!
折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
it is a far, far better thing that I do, than I have ever done; iter rest that I have ever known.
我现在已做的远比我所做过的一切都美好;我将获得的休息远比我所知道的一切都甜蜜。