《望岳》原文及翻译《望岳》的原文:
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
会当凌绝顶,一览众山
小。
《望岳》的翻译:
巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
眼圈。
,豪情满怀。
一、《望岳》
1、赏析:
人的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。
这首诗寄托虽然深远,但通篇不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以后出之作难以企及。
2、关于作者:
,自号少陵野老。汉族,祖籍襄阳,河南巩县(今河南省巩义)人。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为"老杜"。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被世称其杜拾遗、杜工部,也称作。
759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想。
他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。
3、创作背景:
这首诗是杜甫的早期作品腔唤。唐玄宗开元二十四年(736),年轻的诗人,他一直在山东、河北一带漫游,结交了不少朋友,这首诗就是这期间写的。
《望岳》原文及翻译
《望岳》杜甫原文及翻译
望岳,是唐代著名诗人的名篇,该诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露,表达了诗人不怕困难、敢、兼济天下的豪情壮志。
杜甫原文及翻译
夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
小。
《望岳》翻译
,那青翠的山色没有尽头。
聚于泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。
冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。
一定要登上泰山的最高峰,俯瞰[kàn]那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。
登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无余。
岳:此指东岳泰山,泰山为之首,其余四岳为中岳:嵩山。其中,泰山以其雄伟壮观而闻名于世,为五大名山之一。古时是“天”的象征
岱宗:泰山亦名或岱岳,五岳之首,在今城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝
夫:读“fú”。句首发语气。
如何:怎么样。
齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南,即山东地区。原是的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。
青:指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:不尽,不断。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
造化:大自然。
钟:聚集。
美。
阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指
割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南
昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
曾:同“层”,重叠。
决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:裂开。
入:收入眼底,即看到。
会当:终当,定要。
凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。渗衡肢
小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。
杜甫丛世《春远》原文及翻译
原文:
作者:杜甫
肃肃花絮晚,菲菲红素轻。
日长惟鸟雀,春远独柴荆。
数有关中乱,何曾剑外清。
故乡归不得,地入亚夫营。
翻译:无
②:广德二年十月,仆固怀恩诱吐蕃、回纥入寇。十一月,吐蕃遁去。永泰元年二月,党项寇富平。鹤注:富平,属京兆府。
③顾注:周亚夫营,在昆明池南,今桃市是也。时屯兵泾原,为吐蕃请盟之故。
春远背景:
鹤注:此是永泰元年春在浣花溪作。顾注:春远,犹言春深也。
春远赏析:
(上四暮春之景,下四春日感怀。吴论:肃肃,落声。菲菲,落貌。黄注:红素乃地下花絮。顾注:惟鸟雀,见过客之稀。独柴扉,见村居之僻。关中数乱,谓吐蕃、党项入寇乡尚有军营,则欲归不得矣。)
景,惟杜独擅场。此诗上半,当想其虚中取意之妙。
作者资料:
子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。杜甫创作了、《北征》、《三别》等名作。759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实其名作不难看出杜甫的豪气干云。杜甫的思想核心是儒家的'仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1
《登高》是唐代伟大诗人杜甫于大历二年(767)秋天在夔州所作的一首七律。此诗语言精练,通篇对了杜甫晚年对诗歌语言声律的把握运用已达圆通之境。
原文及译文
登高
唐代:杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。
,情景交融之中,融情于景,将之苦融于悲凉的秋景之中,涌而出,如火山爆发而一发不可收拾。
诗前半写景,后半抒情,在写法上各有错综之妙。首联着重刻画眼前具体景物,好比画家的工笔,形、声、色、态,一一得到表现。次联着重渲染整个秋天气氛,好比画家的写意,只宜传神会意,让,从纵(时间)、横(空间)两方面着笔,由异乡飘泊写到多病残生。四联又从白发日多,护病断饮,归结到时世艰难是潦倒不堪的根源。这样,杜甫忧国伤时的情操,便跃然张上。
《望岳》原文及翻译
《望岳》原文及翻译
《望岳》原文及翻译《望岳》的原文:岱宗夫如何?齐鲁青未了。造绝顶,一览众山
小。
《望岳》的翻译:巍峨的泰山,到底如何雄峰顶。神奇自然汇聚了千种荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。一、《望岳》1、赏析:全诗以诗题中的“望”字统摄全篇,句句写望岳,但通之感,可见诗人的谋篇布局和艺术构思是精妙登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以712年-公元770年),字子美,自号少陵野老。汉族,祖籍襄阳,河南巩县(今河南省巩义)人。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧“大李杜”,杜甫也常被称为"老杜"。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为"诗史"。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。759乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫儒家的仁政思想。他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于早期作品腔唤。唐玄宗开元二十四年(736),年轻的诗人离开了长安,到兖州去省亲——其父杜闲当时饥戚任兖州司马。此后大约烂圆陵三四年内,他一直在山东、河北一带漫游,结交了不少朋
《望岳》原文及翻译
《望岳》与《春望》翻译及原文
1 .《望岳》
(唐)杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
泰山是如此雄伟,青翠的山色望不到边际。大自然在这里凝 聚了一切钟灵神秀,山南山北如隐入了山林。我一定要登上泰山的顶峰,俯瞰那众山,而众山就会显得极为渺小。
春望
[唐] 杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。花都感伤时事而落泪,鸟都怅恨而叫得惊心。战火长时不息,一封家越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪。