蝶恋花①
伫倚危楼风细细,②
望极春愁,
黯黯生天际。③
草色烟光残照里,
无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉,④
对酒当歌,⑤
强乐还无味。⑥
衣带渐宽终不悔,⑦
为伊消得人憔悴。
【作者】
987?- 1055?,字耆卿,初号三变。因排行七,又称柳七。祖籍河东(今属山西),后移居崇安(今属福建)。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯名转而厌倦官场,耽溺于旖旎“浅斟低唱”中寻找寄托。作,他不仅开拓了词的题材内容,而且制作了大量的慢词,发展了铺叙手法,促进了词的通俗化、口语化,在词史上产生了较大的影响。有《乐章集》。
①此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》等。双调,六
②危楼:高楼。
③黯黯:迷蒙不明。
④拟把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合时宜。
⑤对酒当歌:语出曹操《短歌行》。当:与“对
⑥强:勉强。强乐:强颜欢笑。
:“相去日已远,衣带日已缓”。
【品评】
这是一首怀人词。上片写登高望远,离愁油然而生。主人公立足既高,游目必远。“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发。接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景。而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹。“无言”二字,若有万千思绪。下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”。但强颜为欢,终觉“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势开消瘦与憔悴。“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执贺裳《皱水轩词筌》认为韦庄《思帝乡》中的“陌上谁家年少足风流,妾疑将身嫁与一生休。纵被无情弃,不能
的末二句乃本乎韦词,不过“气加婉矣”。其实,冯延已《鹊踏枝》中的“日日花前常病颓唐,亦属其类。后来,王国“衣带渐宽终不悔,为伊消得人两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度。
1、《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
蝶恋花
宋代:柳永
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
译文:
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
2、《蝶恋花·春景》
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
译文:
了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
3、《蝶恋花·庭院深深深几许》
蝶恋花
宋代:欧阳修
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
译文:
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却
法留住春意。泪眼汪汪问落零落落一点一点飞到秋千外。
4、《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
宋代:晏殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
译文:清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。
5、《蝶恋花·春暮》
宋代:李冠
遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。
安排处。
译文:
夜间在亭台上踱着步子,不知道为何清明刚过,便已经感觉到了春天逝去的气息。夜里飘来零零落落的几点雨滴,月亮在云朵的环绕下,散发着朦胧的光泽。
不知道在园内荡着秋千,轻声天地里,竟无一处可以安排“我”的相思愁绪。
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。凛蝶恋花伫倚危楼风细细》,整句的意思是独上高楼,伫栏长倚,细细春风迎面吹来,望不尽的春日离愁,黯黯然弥漫天际。碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意。
此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。
《蝶恋花伫倚危楼风细细》作品赏析。
思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候有很强的感染力。
蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,五句四仄韵;双调,六十字,前后段各五句、四仄韵;双调,六十字,前段五句两叶韵、两仄韵,后段五句四仄韵。
蝶恋花本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”、“卷珠帘”、“凤栖梧”、“明月生南浦”、“细雨吹池沼”、“一箩金”、“鱼水同欢”、“转调蝶恋花”等。以南唐·冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,代表作有李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》、柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、苏轼《蝶恋花·春景》等。
冯延巳词有“杨柳风轻,展尽黄金缕”句,名“人在深深院”句,名“卷珠帘”;司马槱词有“夜凉明月生南浦”句,名“明月生南浦”;韩淲词有“细雨吹池沼”句,名“细雨吹池沼”;贺铸词名“凤栖梧”;李石词名“一箩金”;衷元吉词名“鱼水同欢”;沈会宗词名“转调蝶恋花”。
关于“蝶恋花”调的来源,学者说法不一。
1、明代杨慎在《词品》卷一“词名多取帝‘翻阶蛱蝶恋花情’。”此说有误,此
2、清代毛先舒承袭杨慎的观点,在《填词名解》卷二中认为:“梁简文帝乐府有‘翻阶蛱蝶恋花情’故名。
3、今人李琏生在《中国历代词分调定了前人的观点,认为:“‘蝶恋花’虽与梁简文帝诗句有关,可能这是出于明人的附会,因它绝不可能是六朝时所创制的盛唐时期,属于新的燕乐曲。”
衣云裁岸止,
带月涉水间。
渐觉风光好,
宽步有余闲。
不语动青莲。
悔见杨柳客,
伊打裂弱任指桓诚可追,
消磨不可期。
得书还长抱,
人在区区言。
悴与卒终年。
既然是藏头,便不太讲求音律了。
不是李清照写的。
人憔悴”出自宋代词人柳永所做的“蝶恋花”。词里既有思乡的愁绪,也有思念恋人的衰伤。
整首词是这样的:
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
译文:
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”是点题之笔,将相思在结尾一并道出,佳人啊,我的思念消瘦了形体,憔悴了神魂,我也只能在这孤寂的小楼上与春愁缠绵,感叹夕阳,对酒当歌,试图消去相思之是刻意的快乐,又怎么能让我真正的开心起来呢。
整首诗的意思是:我伫立高楼迎看细细春凭倚栏杆的心意?本想任情放纵喝个一醉方休,当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐毫无兴味。我渐渐消瘦衣带宽松也不后悔,