首页 > 学习  > 牧童与斗牛图课文内容 牧童与斗牛图课文原文

牧童与斗牛图课文内容 牧童与斗牛图课文原文

来源:互联网收集 更新时间: 发布:158天前 编辑:泽成知识网 手机版
牧童与斗牛图课文内容

明中期,吴中文人与画家多依诗评画,即将 画意 作为衡画的最高标准,如强调 画外之意 笔意 等。牧童评画文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的牧童评画文言文翻译及注释资料,仅供参考。

牧童评画文言文原文

牧童评画

) 以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊(3)玉轴,常以自随.。一日曝(4)书画,有一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐(5)入两股间。今乃掉(6)尾而斗,谬矣!” 处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。-----------选自《东坡

牧童评画文言文翻译

好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗哗培时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画,认为牧童说得对。有句古话说:“耕乱巧唯地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.

牧童评画文言文注释

(2)宝:这里是动词,珍藏。

(3)囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。

(4)曝:晾、晒。

(5)搐:抽搐,收缩。

(6)掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。[1]

(7)然:认为⋯⋯宽芦是对的。

(8)所宝:所珍藏的画

(9)戴嵩:唐代画家

(10)锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来

(12)翘起尾巴

文章结构

第一层(1、2)杜处士好书画,尤爱《斗牛图》。

第二层(3—5)牧童指出《斗牛图》的谬误。

第三层( 6 )杜处士认为牧童说得很对。

作者简介

苏轼,宋代文学家、书画家愈、柳宗元、苏轼、苏询、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩)

道理

《斗牛图》文言文翻译及赏析

牧童与斗牛图课文内容

《斗牛图》文言文翻译及赏析

作者:

原文:

马正惠公尝珍段租脊其所藏戴嵩《斗牛图》,暇日展曝于厅前,有输租氓见而窃笑,公疑之,问其故。对曰:“农非识画,乃识真牛。方其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之。此图皆举其尾,似不类矣。”公为之叹服。(选自宋 曾敏行《独醒型敬杂志》)

译文:

马正惠先生曾经珍藏戴嵩《斗牛图》,闲暇的日子就在厅前展开晒太阳。有一个缴纳田租的农民看见后偷着笑。马正惠公对他的举动感到疑惑,问他偷笑的原因。农民回答说:“我不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,要把尾巴夹在大腿之尾巴从大腿之握渗间拉出来。这个图上的牛都是竖着尾巴的,不像是斗牛时的样子。”马正惠被他所说服。

牧童与斗牛图课文中的成语

牧童与斗牛图课文内容

牧童与斗牛图课文中的成语

牛角书生niú jiǎo shū shēng

[释义]比喻勤奋读书的人

[语出]《新唐书·李密传》:“以蒲鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。”

[用法]偏正式;作宾语;比起径选起压国误植喻勤奋读书的人

书戴嵩画牛 原文及翻译

牧童与斗牛图课文内容

书戴嵩画牛 原文及翻译

原文和意思见下面:

蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处顷伏镇士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织厅银当问婢。”不可改也。

蜀中有一位姓杜的处士,平常喜好书画,其珍藏的书画作品有数百件。他有一幅戴嵩画的《斗牛图》,特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装,他晾晒书画时,这幅画被一个牧童看到雀粗,他笑着说道:“这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了。”杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的。古人说:“种田要问耕种的农民,织布要问织绢的婢女。”这个道理是不变的。

画牛当问牧童下棋当问什么?

当问棋圣。

我国历来有许多棋圣,可以看他们的棋谱,和当代棋手的对弈。

耕当问奴,织当问婢,画牛当问牧童。《书戴嵩画牛》是苏轼为唐代画家戴嵩的《斗牛图》写的一篇题跋,蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。

其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说道:“这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了。”杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的。古人说:“种田要问耕种的奴仆,织布要问织绢的婢女。”这个道理是不变的。

学习-近期文章

精选文章