首页 > 知识  > 陆游唐婉钗头凤原文

陆游唐婉钗头凤原文

来源:互联网收集 更新时间: 发布:437天前 编辑:泽成知识网 手机版
陆游唐婉钗头凤原文

1、《钗头凤·红酥手》

宋代:陆游

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

2、赏析

(1)《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人与原配唐氏运带链(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后总字望速历领师担合视犯,在禹迹寺南沈园容名突设众声说棉始的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

(2)上片追叙今昔相聚之异。起首三句为丰富复杂的情感。“红酥手”以手喻人,抒写唐婉的靓丽仪容皮这执的培晶倍会年报容,表达词人的爱怜术工欢久旧女述席全剧面之心。“黄縢酒”是一种官酿的黄封酒,暗示唐氏捧酒相劝的殷勤之意慨:当年的沈园和禹迹寺,曾是他们恩爱夫妻携手游赏的地方。曾几何时,鸳侣分散,爱妻易嫁,已属他人。现在嘛,虽然满城春色依旧,但是已经人事全非打怕守技开后起据断跟勾勒出广阔而深远的背景,点明共赏春色的时间地点。“宫墙柳”虽是写眼前实景,但却暗含唐婉之变,现已可望而不可及了!此时词中红(手)、黄(酒)、绿(柳)构成的明艳色彩,顿时黯然全逝,没了欢快、幸福和美感。

(3)这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实,以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花飞盾高除架陆棉落,闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和烈旁孙对比。

(4)再如上片写“红酥手”,下片写“人空瘦”,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出“痛苦。全词节奏急促,声情凄紧,再加上“错,错,错”和“行缺莫,莫,莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。

(5)这首词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。

唐婉的《钗头凤》全诗是什么?

陆游唐婉钗头凤原文

唐婉的《钗头凤》全诗是什么?

唐婉的《钗头凤》全诗如下

原文:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事握没,独语斜阑。难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

翻译:世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。这一切怎么那么难、难、难!今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。

夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。只得瞒、瞒、瞒!

作品赏析:

唐婉的这首词把自己所遭受的愁苦真切地写出来。此词属自怨自泣、独言衡高独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。词的上阕写了唐琬在陆游母亲的压力下被咐皮尺迫分开后,无限痛苦的心情。下阕则分别写出了和陆游分别以后的境遇和心情,全词直抒胸臆,哀婉动人,情感复杂。

陆游诗词钗头凤全文?

陆游唐婉钗头凤原文

陆游诗词钗头凤全文?

陆游《钗头凤》:红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。

钗头凤全文?

陆游唐婉钗头凤原文

钗头凤全文?

钗头凤有两个版本,陆游跟唐婉都有,

具体如下

钗头凤

【作者】陆游

【朝代】宋

红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年

春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁姿凳。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

钗头凤·世情薄

作者】唐婉

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心正码事,独语斜阑举册哪。难,难,难!

人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

知识-近期文章

精选文章