年代:【唐】 作者:【李白】 体裁:【七绝】
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
他乡。
注释
[注释](1)兰陵:地名。(2)但使:只要。
[译文]兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我那管她这里是故乡还是异乡呢!
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作作,抒写的却是作者的另一种感受。“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
处是他乡。”这两句诗,可以说既在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
李白《客中作》全诗翻译
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【注释】
(1)客中:指旅居他乡。
(3)郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸后酒呈金黄色。
【译来自文】
做客
唐(李白)
兰陵的确是个好地方,盛产美酒,颜色金黄,扑鼻芳香。
郁金香的美酒要用玉碗来盛装,色
只要主人用这美酒来殷勤招待,让我这个作客在他乡的人喝醉了酒,
那么我只觉得快乐无比而不再感到什么地方是异客他乡了。
兰陵:在今山东省苍山县兰陵镇。
郁金:一种香草。古人用以浸酒,浸后酒色金黄。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或
李白于天宝初年长安之行以后,移家东鲁。本诗作于东鲁兰陵,以重友情,嗜美酒,爱游历祖国的河山景致,在他的心中都充满了美丽。个性和盛唐的繁荣景象。
本诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用郁金香加工碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何带告触医料手国言在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之
李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
李白《客中作》全诗翻译
《客中作》
李白〔唐代〕
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
译文:
兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。
只要主人同我一道畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
客中作为作者除居东鲁时所作,诗人此时一方面心怀经世济民之志,一方面有羡慕隐居山野绿林的生活。
《客中作》是唐代诗人李白所作的一首七言绝句。此诗一写了诗人身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感。这首诗充分表现了李白豪迈不羁时代气氛。
创作背景
李白于天宝初年(注:天宝年间为742年——756年)长安之行以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁兰陵,而以兰陵为“客中”,则应为诗人入京前(开元年间)的作品。在繁荣的社会背景中,李白更芦闷是重友情,嗜美酒,爱游历祖国的河山景致。这些,在他的心中都充满了美丽。这首诗表现了李白豪
李白《客中作》全诗翻译
原文:
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。
翻译:
兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴来盛满此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清,
一、二句“兰陵美酒郁金香,点出作客之地,但把它和美丽联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
三、四句“但使主人能醉客,不知何处是他乡。前面描写和感情发展的自然拿指趋向;说出人意外,是因为首敏芦“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并没有意识到是在他乡,当然也并非毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
客中行
唐代 李白
兰陵美酒郁金香,
玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,
去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,州掘液我册物才不管这里是我的故乡还是异乡呢玄宗年号,742—756)初年长首诗作于东鲁的兰陵,而以兰散哗陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们爱游历。祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。《客中行,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。