诗经蒹葭原文朗读注音(诗经蒹葭古诗朗读视频)

更新时间:    发布:338天前    类型:学习
泽成知识网DD旗下 本文讲述了关于“诗经蒹葭原文朗读注音”的内容   → 返回PC端 
注:以下文章为泽成知识网收集的信息内容,若转载造成服务器压力,将进行发起追踪诉讼!

蒹葭(jiān jiā)原文带拼音标准版:jiān jiācāng cāng,bái lù wéi shuāng。suǒwèi yīrén,zài shuǐyīfāng。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。sù ào zǔqiě chángzài shuǐzhōng yāng。溯洄从之,道阻且长。溯游从之镇瞎qī,bái lù wèi xī。suǒwèi yīrén,zài shuǐzhīméi。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。sù huí cóng zhī,dào zǔqiějī。sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐzhōng chí。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。jiān jiācǎi cǎi,bái lù wèi yǐ。suǒwèi yīrén,zài shuǐzhīsì。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。sù huí cóng zhī,dào zǔqiěyò投u。sù yóu cóng zhī,wǎn zài之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

全文翻译:芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人兄敬,就在河水岸边立。逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

蒹葭原文拼音版

蒹葭原文拼音版

如下图:

蒹葭

【作者】无名氏 【朝代】先秦

在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,从之,宛在水中沚。

译文:

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追悔困昌寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他)下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河岸一边。逆尺辩流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。佛在水中的沙滩。

创作背景:

周礼来巩固他的国家(《毛诗序》《郑笺得的(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原

但跟《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,此诗并没有具体的事碧扒件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指。上述两种理解也许当初是有根据的,但这些根据或者没有留存下来,或者不足以服人,因而他们的结论也就让人怀疑了。

现代大多数学者都把它看作是一首情诗,当是为追求心中思慕之人而不可得而作。陈子展《诗三百解题》说:“《蒹葭》一诗,无疑地是诗人想见一个人而竟不得见之作。

这一个人是谁呢?他是知周礼的故都遗老呢,还是思宗周、念故主的西周旧臣呢?是秦国的贤人隐士呢,还是诗人的一个朋友呢?或者诗人自己是贤人隐士一流、作诗明志呢?抑或是我们把它简单化、庸俗化,硬指是爱情诗,说成诗人思念自己的爱人呢?解说纷歧,难以判定。”

蒹葭这两个字怎么读?

蒹葭这两个字怎么读?

“蒹葭”这两个字的读音为:

[jiān jiā]

词义:

蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇

出处:

《蒹葭》又是一首诗名,选自《诗经·国风·秦风》,来源于2500年以前产生在秦地的一首民歌

全诗:

《蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

《蒹葭》注释:

1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。

2、为:凝结成。

3、所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。

4、一方:那一边。

5、溯(sù):逆流而上。洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。从:追寻。

:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,

7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

8、宛:宛然,好像。

9、萋萋:茂盛的样子。

11、湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

12、跻(jī):升,高起,指道路越走越

13、坻(chí):水中的沙滩。

14、采采:繁盛的样子。

15、已:止。

16、涘(sì):水边。

17、右:迂回曲折。

18、沚(zhǐ):水中的沙滩

出处简介:

《诗经》是中国汉族文学史上最早的诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶纪至前6世纪)。另外还6篇有题目无内

《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿

《诗经》中的诗的作者,绝大部分已经无法考证。其所涉及的地域,主要是黄河流域,西起陕西和甘肃东部,北到河北西南,东至山东,南及江汉流域。诗同乐不能分。

参考资料

wapbaike_baidu_com/item/%E5%9B%BD%E9%A3%8E%C2%B7%E7%A7%A6%E9%A3%8E%C2%B7%E8%92%B9%E8%91%AD/1837809?fr=aladdin&anchor=2#2

蒹葭这首诗的拼音版

蒹葭这首诗的拼音版

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

(jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ yī fāng。)

从之,宛在水中央。

,dào zǔ qiě cháng。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng yāng。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

(jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī。suǒ wèi yī rén

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě jī。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng dǐ。)

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

(jiān jiā cǎi uǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī sì。)

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。唯衡敬

,dào zǔ qiě yòu

【白话译文】

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道指慎路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

蒹葭的读音是?

蒹葭读音:jiān jiā

蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。

蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。

《秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得。现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。

蒹葭怎么读

蒹葭读作[jiān jiā],蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。

《蒹葭》是一首诗词,原文为:

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流

展开更多