蒹葭(jiān jiā)原文带拼音标准版:jiān jiācāng cāng,bái lùshuǐyīfāng。蒹葭苍苍,í cóng zhī,dào zǔqiě cháng。sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐzhōng yāng。溯洄从之,道阻且长。溯游从之镇瞎,宛在水中央。jiān jiāī。suǒwèi yīrén,zài shuǐzhīméi。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。sù o zǔqiějī。sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐzhōng chí。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。jiān jiācǎi cǎi,básuǒwèi yīrén,zài shuǐzhīsì。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。sù huí cóng z。sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐzhōng zhǐ。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中
全文翻译:芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。逆流而上去追寻,道寻,仿佛就在水中央。芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人羡旅慎,就在河水那岸边。逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。芦苇茂密水边长,太阳初升露珠。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。
诗经蒹葭原文朗读注音
如下图:
蒹葭
【作者】无名氏 【朝代】先秦
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人宛在水中沚。
译文:
怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追悔困昌寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她(他)就那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。
创作背景:
的(姚际恒《诗经通论》、方玉润《
但跟《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,此诗并没有具体的事碧扒件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以来,或者不足以服人,因而他们的结论也就让人怀疑了。
是一首情诗,当是为追求心中思慕之人而不可得而作。陈子展《诗三百解题》说:“《蒹葭》一诗,无疑地是诗人想见一个人而竟不
这一个人是谁呢?他是知周礼的故都遗老呢,还是思宗周、念故主的西周旧臣呢?是秦国的贤人自己是贤人隐士一流、作诗明志呢?是爱情诗,说成诗人思念自己的爱人呢?解说纷歧,难以判定。”
诗经蒹葭原文朗读注音
“蒹葭”这两个字的读音为:
[jiān jiā]
词义:
蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。
《蒹葭》又是一首诗名,选自《诗经·国风·秦风》,来源于2500年以前产生在秦地的一首民歌。
全诗:
《蒹葭》
。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之
水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
《蒹葭》注释:
1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。
3、所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。
4、一方:那一边。
5、溯(sù):逆流而上在河边逆流向上游走。阻:险行走。从:追寻。
6、溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,。
7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8、宛:宛然,好像。
9、萋萋:茂盛的样子。
11、湄:水和草交接的地方,也就是
12、跻(jī):升,高起,指道路越走越高。
的沙滩。
15、已:止。
16、涘(sì):水边。
17、右:迂回曲折。
18、沚(zhǐ):水中的沙滩。
出处简介:
《诗经》是中国汉族文学史上最早的诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五另外还6篇有题目无内容,即有目无辞,称为笙诗。
《诗经》又称《诗三百》。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。汉朝毛亨、毛苌曾注释《诗经》,因此又称《毛诗》。
《诗经》中的诗的作者,绝大部河流域,西起陕西和甘肃东部,北到河北西南,东至山东,南及
参考资料
搜狗百科:https://wapbaike_baidu_com/item/%E5%9B%BD%E9%A3%8E%C2%B7%E7%A7%A6%E9%A3%8E%C2%B7%E8%9or=2#2
诗经蒹葭原文朗读注音
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
bái lù wéi shuāng。suǒ wèi yī
在水中央。
(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě cháng。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng yāng。)
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
(jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī。su
在水中坻。
(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě jī。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng dǐ。)
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,
(jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ。suǒ wèi
溯洄从之,道阻且右。溯游从
o zǔ qiě yòu。拦让sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ。)
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道指慎路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
蒹葭读音:jiān jiā
蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。
蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的
现实主义诗集《诗经》中的一首诗。的贤士而不可得。现在一般认为这是一的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造
蒹葭读作[jiān jiā],蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。
《蒹葭》是一首诗词,原文为:
一方,溯洄从之,道阻且长
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,宛在水中沚。
译文:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。
水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。